No... a co?
Ta na mě jen vytřeštila oči. Hrůzou.
Byl to nechtěný omyl, můj trapas. Moje každodenní italská slovní mizérie...
Marcelka (http://kucikova.blog.idnes.cz/blog.aspx?c=150221) má blízko ke stovce a několikahodinový nárok na lamentování. Navíc v benátském nářečí, kde není po spisovné italštině ani slechu ani vidu, rozumím jen pár slůvkům. Po půlhodince její samomluvy muž i děti vypnuli. Pouze já, ze zdvořilosti a jakéhosi silného sociálního cítění průběžně doplňuji její benátské litanie občasnými zachraňujícími vatovými slovy (“to je hrůza - to není hrůza - je mi to líto - úplně tě chápu - přeju si to taky, a moc”). Zachraňující konverzační slovíčka, ačkoliv vlastně ani nevíte, která bije. Marcelka po jedné óbrdlouhé zdravotní litanii prohlásila, že si přeje brzy zemřít. Už aby to bylo!
Té poslední větě jsem náhodou rozuměla. Abych její nekonečný monolog utnula, dopnila jsem samozřejmým: “Marcelko, chápu. Taky si přeju, aby to už bylo, a co nejdřív!” Jenom jsem netušila, co by mělo být to nejdřív.
Marcelka ztuhla. Sluch má naneštěstí poměrně dobrý.
Děti se styděly a bylo jim za mě trapně. Muž měl hlavu zaraženou až k zatuchlým parketám. Během těžké nekonečné minuty, kdy nikdo trapností a hrůzou ani snad nedýchal, jsem se snažila vybruslit z maléru neporozumění. Nemůžu Marcelce přiznat, že ji hodinu tahám za nos a ničemu nerozumím. Tahám ji za nos proto, že je mi jí líto a vím, jak je důležité pro staré lidi se vypovídat a ulevit si. Nepochopí mé přiznání, že z jejího monologu nevím hlavu ani patu. Tím anuluji všechny naše letité podobné hovory, spíše tedy její monology. Za ta léta, co se známe, předpokládá tak nějak automaticky, že skvěle švitořím jak italsky, tak i tím hatlapatla benátským nářečím.
Minuta ticha skončila. Udělala jsem se sebe konverzačního blbečka a do té tíživé situace se zkrátka rozesmála na celé kolo. Tím moje závity získaly párvteřinový náskok. Kupodivu - bylo to nejlepší řešení.
“Promiň, cara mia, milá má Marcelko. Už jsem stará na to učit se dobře italsky, a té poslední větě jsem prostě nerozuměla. Nejsem drsná, jen blbnu.” Marcelčiny oči se vrátily do normální velikosti. S úsměvem mávla rukou: “No - a co, Marto... nech to být. Je to v pořádku. “
No, a co...?
Dřív bych se za tento trapas styděla, dřív bych pak měsíc nespala a rozebírala, proč a co jsem řekla, co si o mně ten člověk myslí, jak teď asi vypadám trapně. Žití ve zdejších končinách mě každodenními trapasy zocelilo. Domorodci tu mluví výhradně italsky a předpokládají, že je pro vás zcela snadné se naučit jejich mluvu během pár žhavých nocí na pláži (v lepším případě), s jeptiškami, které doučují italštinu příchozí Arabky či holky z východního bloku (v horším případě) anebo vedle v baru mezi ráznými dělníky, jejichž slovník se hemží tělesnými otvory (v nejhorším případě, ale možná spíš v lepším případě). Nic z toho mi nebylo, želbohu, umožněno, a mé špatné základy ze zdejšího kursu italštiny, kdysi dávno, se rozpadly v prach zapomnění...
Mnozí z vás jste geniální v umění naučit se rychle a precizně cizím jazykům. Víte, mně zkrátka v tomto ohledu nebylo moc shůry dáno. Možná je v tom absolutní nedostatek volného času, možná věk, možná milion dalších PROČ NE...
Na kase v krámě italsky ovšem mluvím. Dokonce plynně. Samozřejmě říkám ponejvíce stejné věty - “jak se máš, už jsi zdravá, zas jsi nemocná, sílu sílu, jsi silný, ach to počasí!". Dřív jsem též často chválila většině zákaznic jejich perfektní účesy. Jen do doby, než mě začala balit jedna lesba, neboť se domnívala, že ji balím já. Ženy si zde mezi sebou běžně nelichotí - máš krásný účes, moc ti to sluší. Toto říkají ženám jen muži. Všichni bez výjimky. Čili občas prohodím cosi o velmi originálním účesu. A je po ptákách i lesbách.
Je mi jen hloupé opakovat klientům, že jim něco nerozumím. Zpočátku jsou chápající. Později si myslí, že je trochu tahám za nos, když jim mou omluvu říkám perfektní italštinou (asi pět vět plynně a perfektně pro matení domorodců a zapadnutí do jejich komunity).
Krom toho se snažím vyvarovat českého zdvořilého souhlasu. Občas si pletu česká a italská slova, a místo talijánského souhlasu SI SI ze mě vypadne naše ANO ANO. Párkrát jsem takto pár zákazníků odbourala. České ANO znamená v italštině řiť, konečník. Zdvořilá a úslužná prodavačka na dotaz, máme-li větší tašku, souhlasně pokývá hlavou a řekne konečník, konečník...
Konečník, nekonečník. No, a co...?
Už se netrápím věcmi, co za to nestojí. Je ten trapas na umření? Není? Tak se nic hrozného nestalo. Zkrátka no, a co?
Nemluvím dobře italsky. No, a co? Jsem chronický neplavec a celé dětství jsem se za to styděla. Neplavu, ale mám ráda vodu. Stářím zase tloustnu, i když chodím a šlapu. Mám milion vrásek a tisíc přebytečných chloupků. Nějaký pátek už nezraju do fyzické krásy (snad do té duševní... časem:). No, a co?
Myslím, že to znáte taky. Něco někomu řeknete nebo neřeknete, často jste ve smršti omylů a citových přešlapů - a ten pocit trapnosti ve vás přetrvává na věky věkův do aleluja, a ještě kousek dál. Pokud nejde o život - řekněte si zkrátka: “No, a co?”
S mou italštinou sem tam mívám klamný pocit, že si naprosto vystačím s tím, co už znám.
Nedávno jsem se opět svěřovala české návštěvě, jak mě neustále dojímá italská srdečnost. A to i při kostelní mši!
Moje děti zpozorněly. Právem.
V euforii popisuji návštěvě, jak si my, studení Češi v rodné hroudě při kostelní mši podáváme ruku a navzájem se zdravíme se slovy “Pokoj tobě.”
Kdežto Italové, milá návštěvo, to je jiné kafe, to je jiný level. Během mše si též podají ruku, ovšem se slovy “bááčo”, polibek, líbám tě. Rozumíte, oni se s vámi chtějí i v kostele líbat. Doposud se tak nestalo, ale dřív, to musel být kostelní rachot!
Zatím ta léta kostelní letoucí podávám při mších okolostojícím ruku, říkám bezchybně italsky “bááčo” a špulím pusu. "Třeba mě jednou někdo políbí a zavede ty krásné staré a zapomenuté zvyky," chlubím se české návštěvě. Já, sice Češka každým coulem, ale též skoroItalka.
“Mami,” ozve se úpěnlivé a prosebné. “ To chceš říct, že tady v kostele si celých třináct let říkáš o políbení, a ještě s našpulenou pusou?”
“Jasně,” radostně přitakám, “vždyť to přece říkají i ostatní!”
Zbytek rodiny je na pokraji zhroucení. Asi jsem si zavařila na nějaký dlouhodobý rodinný trapas.
“Maminko... ty jediná si říkáš o tu pusu. Oni ti neříkají bááčo, BACIO, polibek - ale pááče, PACE, mír a pokoj s tebou!”
(holt - no, a co?:)
Marta Kučíková
Hudrám, hudráš, hudráme
„A jejich ricotta není český tvaroh a italský kmín není český,“ hudrám, neb na mě dolehla přistěhovalecká krize. Čas od času se nám to stává. Nám, holkám česko-slovenským,žijícím už nějaký rok v té báječné zemi italské.
Marta Kučíková
My, nedokonalé
„Váš pas, madam?” zeptá se úslužně český řidič před nástupem do autobusu. Jaká přímo vtělená zdvořilost jeho řidičského ducha, takřka italská!
Marta Kučíková
... je mi ho tak líto!
„Takovej vodflus je to,” říkám své známé, která kouká, jak kroužím kolem italského chlapíka výrazně mladšího než jsem já. Kroužím s mateřskou starostlivostí. Říkám mu pracovně „vodflus Gigi”. Není to hanlivé, ale typické.
Marta Kučíková
Sníst to, na co čůrá pes
“Písíkán” říká mi devadesátiletá rázná Maria, když se jí ptám, co dnes vaří. Každodenně obědvá těstoviny a dušenou fenyklovou bulvu, kterou střídá s pečenou čekankou. Opakuje mi: “Je jaro, tak tu všichni jíme písíkán!"
Marta Kučíková
Zlodějiii!
“Čmajzli mi peněženku,” blekotá ovíněný chlapík. Zapomněl ji v nezamčeném autě. Taky proč by auto zamykal, tady se totiž odedávna vůbec nekradlo. Jediným vysvětlením je, že mu peněženku z auta vzala jeho exmanželka.
Marta Kučíková
Italsky "vodník"
“Podívej, vypadám jako vodník,” říkám lámaně italsky mému kadeřníkovi. Aby pochopil vážnost situace, že mé vlasy jsou přerostlé, zplihlé a vůbec děsné. Nevědouc, jako přeložit "vodník", jsem vyhrkla "vodní muž".
Marta Kučíková
Nezanášet, nezanášet, nezanášet!
„Hlavně ať tě nějak oblbne, ” přesvědčuje mě kamarádka s vykulenýma očima. Má mě oblbnout doktor. Tedy mě, starou Martu, asi už nikdo neoblbne, ale moji určitou tělesnou část ano.
Marta Kučíková
Parádnice
"Necpi se, nahoře se nacpeš špaget," upozornil mě muž. Nahoře na hoře pokaždé fučí. Půjdu jako babochlap v unisexové neforemné teplé bundě a obrovských goretexech. Tuším, že nás, babochlapů, bude více. Kdepak nějaká paráda
Marta Kučíková
Nekafrejte mi do toho
“Důležitá jsem já, pak učitelé, pak uklízečky - a nakonec vaše děti, “ prohlásila s důrazem elegantní nafučená baba. Jinak prezidentka - po česku šéfová - několika zdejších středních škol.Baba,no.
Marta Kučíková
Přišel k nám, nepozván (zpráva o koronaviru u nás v severní Itálii)
Doplňuji: blog jsem psala v době, kdy nikdo z nás, obyvatel zde včetně starosty, jsme netušili,jaká pandemie Itálii zasáhne.Proto je vše psáno z té situace tehdy v ten určitý den, dnes je vše jinak. Ale u vás taky. Držme si palce
Marta Kučíková
Každý máme svého Krause
“Já? To rozhodně nezvládnu! “ zděsila jsem se, když mi přišlo pozvání do Show Jana Krause. Byla jsem zaskočena a překvapena zároveň. Ono se toho totiž na mě nachumelilo za posledních pár týdnů nějak víc.
Marta Kučíková
Nejlepší je to potmě
“G-g-guarda, k-k-koukej, ” ukáže mi vyděšeně na oblohu lamač zdejších ženských srdcí i přilehlých orgánů.
Marta Kučíková
Neobtěžujte za letu... cizí pány
„Ten chlapík má snad mrtvičku!“ řekla jsem si s hrůzou při pohledu na mírně se chvějícího staršího muže na sedačce přede mnou.
Marta Kučíková
Zahalit!
“Ona je odhalená,” zaslechnu za sebou nesouhlasné zamlasknutí. Prsa se mi nevalí z výstřihu ani mi nekouká zadková čárka z džín.
Marta Kučíková
Jak ho okouzlit, i když nemáte pětky
„Ty nemáš pětky?” zeptal se zklamaně štramák s očima zabodnutýma do mého kyprého hrudníku. Má pravice pohotově vylítla, ale naštěstí nedoletěla. Chudák štramák měl totiž zrakový handicap. Notně šilhal.
Marta Kučíková
Jen tak koukat si do blba, a na...
“Potřebuju aspoň na den k moři,” běduju. Nejsem náročná. Stačí mi jen jeden den, jednou za rok. Díky pracovním sobotám máme volné pouze neděle. Bývají však často deštivé. Nebo jsme nemocní. Nebo další "NEBO" ...anebo zase hory.
Marta Kučíková
My, sádelňáci
“Nejsme přece ve válce, abych musela jíst margarín,” říká mi Maria. V jejím nákupním košíku vidím hotovou cholesterolovou smršť
Marta Kučíková
In-se-mi-ná-tor přichází!
?“Dej si na něj bacha. Říká se o něm, že se ti podívá do očí a hned z toho otěhotníš,“ špitla polohlasem má známá o klientovi, který kráčel ke kase jako Bůh. Co jako Bůh - jako Ital.
Marta Kučíková
Žena musí mít vůči muži jen dvě povinnosti - být milá a krásná
“Žena musí mít vůči svému muži pouze dvě povinnosti, být krásná a milá,“ řekla mi má léta šťastně vdaná moudrá přítelkyně. Smůla. Krásu už teda nedoženu ani s kudlou plastického chirurga a odpařovače špeků.
Marta Kučíková
Nevěrná až za HROB
“Nejdříve až za dva týdny?" rozkašlala jsem se. "Che cavolo!" Místo slušného italského "do zelí nebo do háje" jsem ve skutečnosti použila českou jadrnou nadávku s R. Ale krindypindy to fakt nebylo.
předchozí | 1 2 3 4 5 | další |
- Počet článků 91
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 8560x
- Italské jednohubky (2017 - Mladá fronta)
- Italské dvojhubky (2018 - Mladá fronta)
- Po italsku do hubky (2019 - Mladá fronta)
- Z mého severoitalského deníku (2020 - Ikar).
- Italské trojhubky (2021 - Ikar)
- Italské mentolky (2023 - Ikar)
Tímto vám všem, kteří jste mě četli a čtete, opravdu ze srdce děkuji, protože vy za to můžete. GRAZIE!!!!
Mějte veselé a láskyplné dny. Vaše Marta
kontakt: marta.kucikova@gmail.com